Results for 'On Translating Wonhyo'

1000+ found
Order:
  1. On the Buddha as an Avatara of Visnu.Geo-Lyong Lee, Relic Worship, Yang-Gyu An, Sung-ja Han, Buddhist Feminism, Seung-mee Jo, Young-tae Kim, Jeung-bae Mok, On Translating Wonhyo & Robert E. Buswell Jr - 2003 - In S. R. Bhatt (ed.), Buddhist Thought and Culture in India and Korea. Indian Council of Philosophical Research.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  50
    On the Problem of Describing and Interpreting Works of the Visual Arts.Translated by Jaś Elsner & Katharina Lorenz - 2012 - Critical Inquiry 38 (3):467-482.
    In the eleventh of his Antiquarian Letters, Gotthold Ephraim Lessing discusses a phrase from Lucian's description of the painting by Zeuxis called A Family of Centaurs: ‘at the top of the painting a centaur is leaning down as if from an observation point, smiling’. ‘This as if from an observation point, Lessing notes, obviously implies that Lucian himself was uncertain whether this figure was positioned further back, or was at the same time on higher ground. We need to recognize the (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  3. Domestic life (from Julie). Translated, Edited by Philip Stewart & Jean Vach - 2009 - In Jean-Jacques Rousseau (ed.), Rousseau on women, love, and family. Hanover, N.H.: Dartmouth College Press.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4. The loves of Milord Edward Bomston. Translated, Edited by Philip Stewart & Jean Vach - 2009 - In Jean-Jacques Rousseau (ed.), Rousseau on women, love, and family. Hanover, N.H.: Dartmouth College Press.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5. Women of Paris (from Julie). Translated, Edited by Philip Stewart & Jean Vach - 2009 - In Jean-Jacques Rousseau (ed.), Rousseau on women, love, and family. Hanover, N.H.: Dartmouth College Press.
  6. Historical supplement. Selected, Translated & Annotated by Inessa Medzhibovskaya - 2019 - In Leo Tolstoy (ed.), On life: a critical edition. Evanston, Illinois: Northwestern University Press.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  68
    Language and End Time.Günther Anders & Translated by Christopher John Müller - 2019 - Thesis Eleven 153 (1):134-140.
    ‘Language and End Time’ is a translation of Sections I, IV and V of ‘Sprache und Endzeit’, a substantial essay by Günther Anders that was published in eight instalments in the Austrian journal FORVM from 1989 to 1991. The original essay was planned for inclusion in the third volume of The Obsolescence of Human Beings. ‘Language and End Time’ builds on the diagnosis of ‘our blindness toward the apocalypse’ that was advanced in the first volume of The Obsolescence in 1956. (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  8. Maine de Biran and the Mind-Body Problem: An Introduction and Commentary on The Relationship between the Physical and the Moral in Man.Pierre Montebello & Translated From the French by Joseph Spadola - 2016 - In Pierre Maine de Biran (ed.), The relationship between the physical and the moral in man. New York: Bloomsbury Academic.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9.  5
    Thevarvarincase: Excerpts of the judgment of the civil court of bonn of 10 December 2003, case no. 1 O 361/02.Translated by Noëlle Quénivet & Danja Blöcher - 2004 - Journal of Military Ethics 3 (2):178-180.
    The basic problem affecting humanitarian law today remains that of its implementation. As of now, requests made by individuals before national courts to assess the compatibility of certain acts with international humanitarian law failed. The present case study and commentaries focus on the decision of a German civil court sitting Bonn to deny the victims of a NATO air raid the right to sue Germany and claim compensation for alleged violations of international humanitarian law.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10. Equality and Justice: Remarks on a Necessary Relationship.Birgit Christensen & Translated By Andrew F. Smith - 2005 - Hypatia 20 (2):155-163.
    The processes associated with globalization have reinforced and even increased prevailing conditions of inequality among human beings with respect to their political, economic, cultural, and social opportunities. Yet-or perhaps precisely because of this trend-there has been, within political philosophy, an observable tendency to question whether equality in fact should be treated a as central value within a theory of justice. In response, I examine a number of nonegalitarian positions to try to show that the concept of equality cannot be dispensed (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11. Asymmetrical genders: Phenomenological reflections on sexual difference.Silvia Stoller & Translated By Camilla R. Nielsen - 2005 - Hypatia 20 (2):7-26.
    One of the most fundamental premises of feminist philosophy is the assumption of an invidious asymmetry between the genders that has to be overcome. Parallel to this negative account of asymmetry we also find a positive account, developed in particular within the context of so-called feminist philosophies of difference. I explore both notions of gender asymmetry. The goal is a clarification of the notion of asymmetry as it can presently be found in feminist philosophy. Drawing upon phenomenology as well as (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   6 citations  
  12. Indeterminacy of Translation—Theory and Practice.Dorit Bar-On - 1993 - Philosophy and Phenomenological Research 53 (4):781-810.
    To an ordinary translator, the idea that there are too many perfect translation schemes between any two languages would come as a surprise. Quine's thesis of the indeterminacy of translation expresses just this idea. It implies that most of the 'implicit canons' actual translators use in their assessment of translations lack objective status. My dissertation is an attempt to present a systematic challenge to Quine's view of language and to support the idea that one could develop an objective theory of (...)
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   8 citations  
  13.  19
    Report of a visit to Prof HLA Hart in Oxford.Walter Ott & Translated with Commentary by Iain Stewart - 2023 - Jurisprudence 14 (2):254-261. Translated by Iain Stewart.
    In 1985, Swiss legal philosopher Walter Ott visited Herbert Hart in Oxford and made this record of their meeting, which casts novel light on some of Hart’s ideas. Ott engaged Hart in a fresh encounter with the legal philosophy of Gustav Radbruch, particularly Hart’s and Radbruch’s reasons for a minimum content of justice in law. They also discussed the grudge informer, state responsibility under laws of an earlier régime, and questions of the definition and falsifiability of legal theories. Hart surprisingly (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  13
    A Philosophy of Evil.Lars Translated by Kerri A. Pierce Svendsen - 2010 - Champaign, IL: Columbia University Press.
    Despite the overuse of the word in movies, political speeches, and news reports, "evil" is generally seen as either flagrant rhetoric or else an outdated concept: a medieval holdover with no bearing on our complex everyday reality. In _A Philosophy of Evil_, however, acclaimed philosopher Lars Svendsen argues that evil remains a concrete moral problem: that we're all its victims, and all guilty of committing evil acts. "It's normal to be evil," he writes -- the problem is, we have lost (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  87
    Sociality and money.Emmanuel Levinas, Translated by François Bouchetoux & Campbell Jones - 2007 - Business Ethics, the Environment and Responsibility 16 (3):203-207.
    This is a translation of "Socialite et argent", a text by Emmanuel Levinas originally published in 1987. Levinas describes the emergence of money out of inter-human relations of exchange and the social relations - sociality - that result. While elsewhere he has presented sociality as "non-indifference to alterity" it appears here as "proximity of the stranger" and points to the tension between an economic system based on money and the basic human disposition to respond to the face of the other (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   14 citations  
  16.  15
    Indeterminacy of Translation—Theory and Practice.Dorit Bar-On - 1993 - Philosophy and Phenomenological Research 53 (4):781-810.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   6 citations  
  17.  9
    Marlowe on Manwood.Christopher Marlowe & Translated by A. M. Juster - 2014 - Arion 21 (3):29.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  13
    On individualism1.Dominique Lecourt Translated by Sean Gaston - 2004 - Angelaki 9 (3):11-15.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  68
    Heidegger and laozi: Wu (nothing)—on chapter 11 of the daodejing.Guenter Wohlfart & Translated by Marty Heitz - 2003 - Journal of Chinese Philosophy 30 (1):39–59.
  20.  38
    Wonhyo's interpretation of the hindrances.Charles Muller - manuscript
    To start with, I would like to briefly say that as a result of my work in translating one of Wonhyo's major extant texts, I have come away with a greatly deepened appreciation of two aspects of his work: (1) the remarkable level of impartiality of the treatment that he gave to the wide range of Buddhist doctrine, and (2) the incredible degree of thoroughness with which he pursued his inquiries. But since these are points already well known (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21.  17
    Wonhyo's Philosophy of Mind.A. Charles Muller & Cuong T. Nguyen (eds.) - 2011 - University of Hawaii Press.
    Leading East Asian Buddhist thinkers of the seventh century compared, analyzed, and finalized seminal epistemological and soteriological issues that had been under discussion in India and East Asia for centuries. Among the many doctrinal issues that came to the fore was the relationship between the Tathagatagarbha understanding of the human psyche and the view of basic karmic indeterminacy articulated by the new stream of Indian Yogacara introduced through the translations and writings of Xuanzang and his disciples. The great Silla scholiast (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  22.  10
    Wonhyo's Philosophy of Mind.A. Charles Muller & Cuong T. Nguyen (eds.) - 2011 - University of Hawaii Press.
    Leading East Asian Buddhist thinkers of the seventh century compared, analyzed, and finalized seminal epistemological and soteriological issues that had been under discussion in India and East Asia for centuries. Among the many doctrinal issues that came to the fore was the relationship between the Tathagatagarbha understanding of the human psyche and the view of basic karmic indeterminacy articulated by the new stream of Indian Yogacara introduced through the translations and writings of Xuanzang and his disciples. The great Silla scholiast (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  23.  29
    Surrounding and Surrounded: Toward a Conceptual History of Environment.Florian Sprenger, Translator: Erik Born & Translator: Matthew Stoltz - 2023 - Critical Inquiry 49 (3):406-427.
    At this historical moment, few terms are as charged and powerful as the omnipresent term environment. It has become a strategic tool for politics and theories alike, crossed the borders of the disciplines of biology and ecology, and left the manifold field of environmentalism. This article explores the first steps on this path of expansion, in which the term becomes an argumentative resource and achieves a plausibility that transforms it into a universal tool. It is not self-evident to describe ubiquitous (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24.  52
    Doing and saying stupid things in the twentieth century: Bêtise and animality in Deleuze and Derrida.Bernard Stiegler & Translated by Daniel Ross - 2013 - Angelaki 18 (1):159-174.
    If performativity means that to say stupid things is to do stupid things, then today stupidity is a very large problem, both within and outside philosophy, stemming, according to Adorno and Horkheimer, from a prostitution of the Aufklärung. But understanding stupidity seems almost to require becoming stupid oneself, as evidenced by Derrida's misunderstanding of Deleuze on just this topic, the former failing to grasp that the latter's account is founded on Simondon's theory of individuation, and on the difference between specific (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  25. Meaning in Gender Theory: Clarifying a Basic Problem from a Linguistic‐Philosophical Perspective.Eva Waniek & Translated By Erik M. Vogt - 2005 - Hypatia 20 (2):48-68.
    The author investigates the notion of linguistic meaning in gender research. She approaches this basic problem by drawing upon two very different conceptions of language and meaning: that of the logician Gottlob Frege and that of the linguist Ferdinand de Saussure. Motivated by the controversial response the Anglo-American sex/gender debate received within the German context, the author focuses on the connection between this epistemological controversy among feminists and two discursive traditions of linguistic meaning , to show how philosophy of language (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26.  15
    Scientific thought and absolutes.Giuseppe Longo & Translated by David Gauthier - 2020 - Angelaki 25 (3):120-130.
    We propose a reflection on the construction of scientific knowledge and in so doing an image of this knowledge. This will allow us to develop a comparative analysis of some of the main principles u...
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  43
    Body and Gender within the Stratifications of the Social Imaginary.Alice Pechriggl & Translated By Gertrude Postl - 2005 - Hypatia 20 (2):102-118.
    Using the notion of a transfiguration of sexed bodies, this text deals with the stratifications of the gender-specific imaginary. Starting from the figurative-thus creative-force of the psyche-soma, its interaction with the configurations of a collective body will be developed from the perspectives of social philosophy and philosophy of history. At the center of my discussion is the interdependence between the individual psyche-soma, the socialized individual, and a collective bodily imaginary, on the one hand, and the strata of a gender imaginary (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  20
    Spread Body and Exposed Body.Emmanuel Falque, Translated by Marie Chabbert & Nikolaas Deketelaere - 2021 - Angelaki 26 (3-4):126-138.
    The question of the body spans across the work of Jean-Luc Nancy, from Noli me tangere, to Corpus and Jacques Derrida’s dialogue with Nancy in On Touching. In constant conversation with Christianit...
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29.  4
    Peace and Knowledge Politics in the Upper Xingu.Marina Vanzolini & Translated by Julia Sauma - 2019 - Common Knowledge 25 (1-3):104-121.
    With special reference to the Tupi-speaking Aweti people, this article reconsiders the nature of Xinguan pacifism in an analysis of sorcery and its relation to war in the Upper Xingu region of Brazil. It is argued that the mechanism that keeps violence there under control is probably less the result of an applied pacifist ideology—that is, rejection of war as the socius’s generative matrix—than the effect of a specific conception of knowledge. It is through the Xinguans’ refusal of the idea (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30.  12
    We are all the Smallest Woman in the World.Luz Horne & Translated by Jane Brodie - 2023 - Angelaki 28 (2):45-56.
    This essay explores the place in Clarice Lispector’s literature that seeks to touch a primary ground of the living with a language that exceeds the symbolic in order to read it from an anthropocenic, posthuman, and feminist present. It argues that the story “A menor mulher do mundo” (Laços de família, 1960) takes to an extreme what happens in all of Lispector’s literature at the point that we can find in Macabéa’s character from A hora da estrela (1976), a sort (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31.  7
    The Catholic Church Vis-à-Vis Liberal Society.Roger Cardinal Etchegaray & Translated by Mei Lin Chang - 2019 - Common Knowledge 25 (1-3):357-363.
    Cardinal Etchegaray argues here that the dialogue between church and state, with both parties rooted in sometimes conflicting absolute claims and values, has become more recently a wider-ranging dialogue between the church and a pluralist, relativist liberal society. The very definition of “liberal society” is open to argument, and the church may find elements to commend or oppose in any given definition. Since the nineteenth century the church has often found itself in opposition to various ideas of “liberty,” especially those (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32.  81
    Semantic verificationism, linguistic behaviorism, and translation.Dorit Bar-On - 1992 - Philosophical Studies 66 (3):235 - 259.
  33.  6
    “Weak Thought” and the Reduction of Violence.Gianni Vattimo, Santiago Zabala & Translated by Yaakov Mascetti - 2019 - Common Knowledge 25 (1-3):92-103.
    In this interview Vattimo discusses with Zabala the possibility of a nihilist philosophy of law as an alternative to the idea of justice and the violence that predictably results from it. To make this substitution would involve the redirection of humanity away from its self-understanding as progressively approaching a metaphysical truth that is eternal and toward the acceptance of an already existing “polytheism of values,” where truth is a contingent and changing product of discursiveness. A society that structures its legal (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34.  8
    From music teacher to music educator.Olli-Taavetti Kankkunen & English Translation by Päivi Tikkanen - 2010 - In Inga Rikandi (ed.), Mapping the Common Ground: Philosophical Perspectives on Finnish Music Education. Btj.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  17
    On Translation.Paul Ricoeur - 2006 - Routledge.
    Paul Ricoeur was one of the most important philosophers of the twentieth century. In this short and accessible book, he turns to a topic at the heart of much of his work: What is translation and why is it so important? Reminding us that The Bible, the Koran, the Torah and the works of the great philosophers are often only ever read in translation, Ricoeur reminds us that translation not only spreads knowledge but can change its very meaning. In spite (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   20 citations  
  36. On Translation.Reuben A. Brower - 1970 - Critica 4 (11/12):153-164.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark   7 citations  
  37.  9
    Lexilalia: On Translating a Dictionary of Untranslatable Philosophical Terms.Emily Apter - 2015 - Paragraph 38 (2):159-173.
    Lexilalia, a kind of repetition disorder or form of ‘repeat-after-reading’, is contextualized in this article as a term for continual or interminable translation. Barbara Cassin has emphasized how one definition of the ‘Untranslatable’ is temporal, associated with a symptomatic condition of ‘keeping on translating’. In extending Cassin's ‘time’ of translation to the psychic condition of translating philosophical terms and working with encyclopedic objects, the article concludes with some reflections on anxiety, concept-making and the death drive.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  38.  20
    On Translating the Sensitivity Condition to the Possible Worlds Idiom in Different Ways.Bin Zhao - 2024 - American Philosophical Quarterly 61 (1):87-98.
    The sensitivity account of knowledge is a modal epistemology, according to which S knows that p only if S's belief in p is sensitive in the sense that S would not believe that p if p were false. There are different ways to state the sensitivity condition by means of a possible worlds heuristic. The sensitivity account is thus rendered into different versions. This paper examines cases of knowledge and cases of luckily true beliefs (e.g., the Gettier cases) and argues (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  39.  18
    On translations of complete first order theories.Seyed Mohammad Bagheri - 2003 - Mathematical Logic Quarterly 49 (1):87-91.
    In this paper, some basic properties of automorphisms of first order languages and some examples are presented. In particular, an omitting types theorem is proved.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  40. On Translation.Paul Ricoeur & John Sallis - 2002 - Journal of Aesthetics and Art Criticism 66 (2):197-199.
     
    Export citation  
     
    Bookmark   29 citations  
  41. On Translating Taiji.Joseph A. Adler - 2015 - In He Jinli & David Jones (eds.), Returning to Zhu Xi: Emerging Patterns Within the Supreme Polarity. Albany: State University of New York Press, SUNY Press.
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  42.  48
    Quine on translation and meaning.James Baillie - 1996 - Cogito 10 (3):199-204.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43.  8
    Quine on Translation and Meaning.James Baillie - 1996 - Cogito 10 (3):199-204.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44. On translating between logics.Neil Dewar - 2018 - Analysis 78 (4):any001.
    In a recent paper, Wigglesworth claims that syntactic criteria of theoretical equivalence are not appropriate for settling questions of equivalence between logical theories, since such criteria judge classical and intuitionistic logic to be equivalent; he concludes that logicians should use semantic criteria instead. However, this is an artefact of the particular syntactic criterion chosen, which is an implausible criterion of theoretical equivalence. Correspondingly, there is nothing to suggest that a more plausible syntactic criterion should not be used to settle questions (...)
    No categories
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   10 citations  
  45.  11
    On Translating Mathematics.Viktor Blåsjö & Jan P. Hogendijk - 2018 - Isis 109 (4):774-781.
    Mathematical texts raise particular dilemmas for the translator. With its arm’s-length relation to verbal expression and long-standing “mathematics is written for mathematicians” ethos, mathematics lends itself awkwardly to textually centered analysis. Otherwise sound standards of historical scholarship can backfire when rigidly upheld in a mathematical context. Mathematically inclined historians have had more faith in a purported empathic sixth sense—and there is a case to be made that this is how mathematical authors have generally expected their works to be read—but it (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  46.  36
    Note on Translations, Citations, and Abbreviations.Joshua Billings - 2014 - In Genealogy of the Tragic: Greek Tragedy and German Philosophy. Princeton, NJ: Princeton University Press.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47.  69
    Quine on translation and reference.Bruce Aune - 1975 - Philosophical Studies 27 (4):221 - 236.
  48.  83
    On Translating Locke, Berkeley, and Hume into English.Jonathan Bennett - 1994 - Teaching Philosophy 17 (3):261-269.
    I have recently been collaborating with my colleague Stewart Thau in teaching a 200-level course on early modern philosophy. The students are given a "Guide to Reading" for each class's reading assignment, along with about six questions on the assignment, one of which is then selected as a mini-quiz in class at the start of the next lecture. Failures and no-shows in the quizzes have an effect on the final grades.
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  49.  24
    On Translation.John Sallis - 2002 - Indiana University Press.
    "Everyone complains about what is lost in translations. This is the first account I have seen of the potentially positive impact of translation, that it represents... a genuinely new contribution." —Drew A. Hyland In his original philosophical exploration of translation, John Sallis shows that translating is much more than a matter of transposing one language into another. At the very heart of language, translation is operative throughout human thought and experience. Sallis approaches translation from four directions: from the dream (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   6 citations  
  50.  18
    On translating myth.Robin Attfield - 1971 - International Journal for Philosophy of Religion 2 (4):228 - 245.
1 — 50 / 1000